Categories
Languages Portuguese

How to say “Just Now” in Brazilian Portuguese

You say, “Agora um pouco” which is literally “Now a little.” Make sense?

As in “Eu tomei um banho agora a pouco.” = “I took a shower just now.”

 

How to say “What have you been doing?”

O que voce andou fazendo?  

Categories
Languages Portuguese

Portuguese Word of the Day: Espairecer

  • Espairecer – To unwind, as in relaxing

An example sentence would be:

Irei espairecer

“I will go to relax.” As in going on a vacation to relax or a concert. Some recreational activity.

Now if I only knew how it sounded, I would record an example! Maybe one of my Brazilian amigas will help me out.

Categories
Languages Portuguese

Portuguese Lessons

I’m going to go back over my Pimsleur Brasilian Portuguese lessons 1,2, and 3 again for a refresh. This will take about 90 days. I’ll mark each lesson I finish here, so as to motivate and keep me on track. Also as I learn new phrases or the proper way to say things from other people, such as Brasilian friends, I’m gonna write them down in my blog so that I may remember!

  • How are you feeling today? = Como você está se sentindo hoje?
  • That’s great! = Isto é ótimo!
  • I am feeling great! = Estou me sentindo ótimo! (ótima! if you are a woman)
  • Thank you so much for sharing this(that) with me = Muito Obrigado por compartilhar isso comigo
  • Who’s going to stop me from singing? = Quem me faz parar de cantar?
  • As I said I would do = Como disse que faria

Brazilian Portuguese Slang:

  • “não dá pra rolar” – It’s not going to happen (i.e., as in a relationship) Ex. “Aaai… que tenso dizer não a alguém que agente gosta, mas tipo.. não dá pra rolar! =/”