web analytics

How to say “Just Now” in Brazilian Portuguese

You say, “Agora um pouco” which is literally “Now a little.” Make sense?

As in “Eu tomei um banho agora a pouco.” = “I took a shower just now.”

 

How to say “What have you been doing?”

O que voce andou fazendo?  


Comments

3 responses to “How to say “Just Now” in Brazilian Portuguese”

  1. Hi Stephen.
    When you want to express (TIME) something that just happen a short time ago, the right way is “agora HÁ pouco”. For example “Eu vi você agora há pouco no supermercado” – I saw you not long ago at the supermarket. Does it make sense?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.